flo_nelja: (Default)
flo_nelja ([personal profile] flo_nelja) wrote2006-06-27 12:33 pm
Entry tags:

Mème

J'en avais déjà fait un qui ressemblait il y a longtemps, mais ce n'est pas exactement le même, donc il semble que je vais devoir m'y coller à nouveau...

Commentez à ce post et :

1. I’ll respond with something random about you.
2. I’ll challenge you to try something.
3. I’ll pick a color that I associate with you.
4. I’ll tell you something i like about you.
5. I’ll tell you my first/clearest memory of you.
6. I’ll tell you what animal you remind me of.
7. I’ll ask you something i’ve always wanted to ask you.
8. If i do this for you, you must post this on yours.

[identity profile] flo-nelja.livejournal.com 2006-06-27 01:37 pm (UTC)(link)
He he, il a l'air bien parti pour contaminer un bon bout de LJ, ce mème !

1 - Faudra qu'on s'y remette un jour, à cette liste de recommandations de réécritures de contes de fées !
2 - Hum, je te mettrais bien au défi de regarder Bleach (enfin, jusqu'à l'épisode 63), mais tu as déjà commencé, ce n'est pas vraiment une "new thing", dommage...
3 - Rouge. Enfin, rouge et noir, bien sûr, mais d'abord rouge.
4 - Ta culture, à propos justement de toute ce qui touche aux réécritures de contes, en fantasy ou n'importe quoi d'autre... C'est pas souvent qu'on me fait découvrir des choses dans cette catégorie ! ♥
5 - Je me rappelle de fics Cain/Riff sur [livejournal.com profile] 30_baisers, et aussi que j'avais adoré ton icône.
6 - Je ne sais pas trop... *essaie de trouver quelque chose d'adapté* J'espère que je ne te vexerai pas si je dis une araignée ? (ma réponse au point 7 explique un peu, mais c'est vrai, j'ai toujours aimé les araignées). Ou un papillon noir.
7 - Tiens, tu as lu Anansi Boys ? Je viens de le finir (oui, je rame). Tu en as pensé quoi ?

[identity profile] loukawai.livejournal.com 2006-06-27 01:46 pm (UTC)(link)
1- Oui! Vraiment. J'avais deja commencé une bonne petite liste en plus^^
2- J'ai regardé que le premier épi pour l'instant hein! Mais normalement je récupère la suite cet été^^
4- Wow, je suis flattée que tu me dises ça!
6- Pas du tout, je trouve les araignées très clâssieuses *__* (je sais pas si on peut taxer ça de clâssieux mais bon, on se comprend ;-)
8- Non, je ne l'ai pas lu malheureusement T_T et je trouve qu'il coûte encore trop cher en français (et pour ce que j'en ai lu-chap.1, je trouve la traduction franchement pas terrible -_-") J'essayerai de le lire en VO quand je serais en Angleterre^^. Etant donné que j'ai aimé tous les Gaiman jusqu'à présent, je doute de ne pas aimer^^

[identity profile] flo-nelja.livejournal.com 2006-06-27 02:08 pm (UTC)(link)
2 - He he... et ensuite, je te dira les deux ou trois passages que je préfère vraiment dans le manga... parce que j'aime bien me plaindre de cet anime, qui pourtant ne le mérite pas, parce qu'il est globalement très fidèlement adapté, avec du rythme.

6 - Cool ! Les araignées, et surtout les toiles d'araignées, font partie des animaux dont je trouve l'existence nécessaire, pas seulement pour la biodiversité comme tous, mais aussi pour l'imaginaire poétique et métaphorique. Si ça n'existait pas, il aurait fallu l'inventer, mais j'ai des doutes sur la possibilité... quel inventeur génial de créatures fantastiques aurait pu avoir l'idée des toiles d'araignée, si cela n'existait pas ? Quel poète aurait pu trouver cette idée de piège pervers ? Quel peintre aurait inventé les toiles couvertes de rosée ?
Pareil pour les chenilles qui deviennent des papillons. Si ce n'était pas vrai, je ne sais pas si quelqu'un aurait pu y penser un jour.

7 - Oui, je l'ai beaucoup aimé aussi... et il y avait quelque chose dont je croyais que ça allait m'énerver en commençant par la dernière page, mais qui en fait ne m'a pas énervée du tout (c'est mal de commencer les livres par la fin)
Il y a quoi qui t'a gênée sur la traduc ?

[identity profile] loukawai.livejournal.com 2006-06-27 11:34 pm (UTC)(link)
2. Faudrait vraiment que je lise le manga aussi! (faut que je trouve les scans, parce que j'ai pas vraiment envie de me les acheter XD à moins que je les trouve à la biblio...)

6. Comme c'est bien tourné!^^Et tellement vrai... ça me donnerais presque envie d'écrire une fic sur les araignées tiens !
et le web est une immense toile d'araignée^^

7. Avant, d'être en fac d'anglais, je ne me plaignais presque pas des traductions... Mais depuis que j'y suis- et que la trad. est ma matière préférée- je suis beaucoup beaucoup plus attentive aux traductions. Et celle d'Anansi Boys est en l'occurence trop *facile* je dirais... Trop littérale. Du coup ça donne une impression de lourdeur, à cause des tournures de phrases qui rendent pas bien en français...
(et oui, c'est mal de commencer par la fin... Mais pourquoi s'en priver? huhuhu)